Game Localization

Nexway Games

Client Profile

Nexway Business Unit created in September 2009 under the direction of Francis Ingrand, Nexway Games has positioned itself as a leading online games distributor by bringing together the know-how and Expertise of Boonty (recognized leader in casual gaming) and Nexway, a European leader of digital distribution.The digital e-commerce expertise of Nexway Games covers all modes of online gaming: MMORPGs, free online games (free to play), casual games, and core games.

Project Summary
•   Localization of over 20 games including My Kingdom for Princess 2, Fishdom and Ranch Rush 2;
•   Extract text from the games and process for translation;
•   Extract sound files and prepare for translation and voiceover;
•   Process images and pictures in the game and conduct DTP;
•   Create Traditional Chinese fonts and prepare for a localized buil.

Business Situation
Nexway Games needs a qualified localization vendor to help translate and localize games into Traditional Chinese to facilitate their expansion into Taiwan. 21GCTT is a professional provider of localization services of software, websites and games for internationally-oriented companies targeting Chinese, Korean, Japanese, and English language speakers. As the best choice for Nexway, our team with its combined language skills, game knowledge, and technical advantages, was able to provide ideal localization solutions that helped Nexway achieve its goals.

Challenges
•   The localized games are targeted for a Taiwan audience and require in-depth Traditional Chinese translation;
•   Strong technical support and graphics design are required;
•   The game playability and usability must be guaranteed;
•   The Language Verification Testing (LVT) and functional testing is time consuming;
•   A variety of voiceover actor/actress are needed for various games.

Solutions
•   Our in-house translation team and translation partners provide professional translation service;
•   Our LE team and other departments provide in-depth and powerful technical support;
•   The translation team tests the game in advance to familiarize themselves with the content;
•   Subject matter experts also provide their feedback and guidance regarding the translation;
•   QA team work on the LVT and functional testing with the translation team;
•   Our professional voiceover partner can provide top voiceover services with all kinds of voiceover actors/actress.

Results
•   All the game texts are translated into target language as scheduled;
•   All the Traditional Chinese characters are displayed correctly in the game;
•   The game essence and playability is maintained for the localized game versions;
•   LVT and functional testing are completed in time;
•   The client is satisfied with the voiceover.

Project Facts
Team:
Project Manager:
PM Assistant:
Translation Team:
Q&A Testing:
LE:
DTP:
TOTAL:

Environment:
OS:
CAT Tool:
Other Applications:

1
1
8
3
2
2
17


Windows XP SP2
Trados 2009, GCATTM 3.0
HtmlQA
BeyondCompare; Visual Studio
Dreamweaver
Photoshop CS4
Nuendo 4.3